— Да. Когда я первый раз вышла на балкон, я чуть не подпрыгнула от восторга. Такой вид! И Фрэнку понравилось. Мы сразу решили, что эта квартира нам подходит.
— Значит, твоего мужа зовут Фрэнк, — проговорила Кристина. — Я его знаю?
— Нет, мы с ним на работе познакомились. Вернее, когда я проходила практику в его банке…
— А я чуть не подумала, что это Фрэнк Кеттер из нашего класса.
— Кеттер? — изумилась Диана. — Скажешь тоже. Я и лица-то его толком не помню… Ой, Кристина, мне надо идти, а то Лаки сейчас тут лужу сделает.
— На обратном пути заходи ко мне, — сказала Кристина. — Не забудь, пятнадцатая квартира! — прокричала она вслед уходящей Диане.
— Это какой-то кошмар! — воскликнула Кристина, оказавшись на своем рабочем месте на следующий день.
— Что случилось? — вскинула брови Синди, ее подруга и коллега.
— Эти практиканты все перепутали!
— Как обычно, — вздохнула Синди.
— Ну почему за ними опять никто не присматривал? Лучше бы я вышла на работу сверхурочно, чем наводить порядок на нескольких сотнях полок.
— А почему ты?
— Потому что миссис Саунд попросила именно меня. Как ты понимаешь, я не могла ей отказать.
— Да уж, — сочувственно кивнула подруга. — А что, все действительно так плохо?
— Вообще-то нет, — призналась Кристина. — Просто они расставляли книги по алфавиту, не обращая внимания на периоды. Чему их только в институте учат?
— Понятно. И теперь самое сложное — найти те книги, которые стоят не на своем месте.
— Я знаю, как это сделать несложным способом. Нужно взять все читательские билеты, с которыми работали вчера, и проверить те книги, которые в них записаны.
— Гениально! — воскликнула Синди. — И тебе не придется просматривать все полки подряд.
— Вот именно. Я закончу пораньше и устрою долгий неторопливый ланч.
И Кристина бодро застучала пальцами по клавиатуре, выискивая нужные ей названия книг. Потом, вооружившись этим, довольно длинным, списком она отправилась в хранилище.
Реймонд переступил порог библиотеки в тот момент, когда Кристина взяла с полки первую книгу из списка и переставила ее на другую полку, где ей положено было находиться.
Весь предыдущий день он занимался арбалетами. Вернее, их описаниями. Он просмотрел все изображения, какие нашел в Интернете, и прочитал множество научных заметок, но все равно остался недоволен. Он хорошо представлял себе, как выглядит это метательное оружие, состоящее из стального лука, деревянного ложа, ворота и тетивы, но ему не хватало информации о том, насколько нужно повернуть ворот, чтобы натянуть тетиву до упора. А в его истории это было важно. Арбалеты у его рыцарей были не совсем обычные, а с хитрым колдовством, как и все в его книгах. А чтобы придумать что-то необычное, нужно хорошо разбираться в обычном.
И Реймонд отправился в Британскую библиотеку. В исторический отдел. Ему уже приходилось бывать здесь, но последние года два он сюда не заглядывал, обходясь Интернетом и посещением старинных замков и музеев, когда ему нужно было проникнуться атмосферой.
В читальном зале исторического отдела было немноголюдно. За столами сидели несколько студентов, листающих огромные тома энциклопедии и тихо переговаривающихся, и один пожилой господин, с лупой склонившийся над какой-то пожелтевшей от времени книгой.
— Добрый день, — произнес Реймонд, обращаясь к симпатичной девушке с веснушками, сидящей за стойкой библиотекаря.
— Здравствуйте, — отозвалась она и улыбнулась открытой приветливой улыбкой.
Реймонд посмотрел на ее беджик и узнал, что ее зовут Синди.
— Я бы хотел полистать одну книгу… — начал Реймонд. — А может, даже и не одну.
— Вы у нас записаны? — спросила Синди.
— Кажется, да, — ответил Реймонд. — Но это было давно…
— Сейчас посмотрим, — произнесла Синди, и ее руки резво забегали по клавиатуре. — Как вас зовут?
— Реймонд Уэст.
— Нашла, — радостно сообщила Синди. — Вам двадцать восемь лет, и вы преподаете на историческом факультете Лондонского университета…
— Правильно, — кивнул Реймонд. — Преподаю. Иногда.
В этом году он оставил себе минимальное количество преподавательских часов, чтобы больше времени посвящать своему любимому занятию.
— А у вас есть с собой преподавательское удостоверение? — спросила Синди.
— Кажется, есть. — Реймонд достал из кармана портмоне. — А что, без него вы мне ничего не дадите?
— Конечно, дадим. Дело в том, что для сотрудников исторических факультетов у нас особые условия.
— Да? — заинтересовался Реймонд. — И какие же? Разрешаете пить кофе на древних фолиантах?
— Ну что вы, — улыбнулась Синди. — Просто вы можете получить доступ к редким старинным книгам, если они вам нужны, конечно.
— Конечно, нужны, — оживился Реймонд. — Самые редкие и самые старинные.
— Ну вот и хорошо, — произнесла Синди, списывая данные из удостоверения Реймонда.
— Где тут у нас книги о старинном оружии? — произнесла Синди, входя в хранилище и обращаясь к Кристине.
— Смотря о каком, — отозвалась та, стоя на стремянке почти под самым потолком.
— Об арбалетах.
— Ну тогда как раз у меня над головой, — сказала Кристина и чихнула. — Тут самые пыльные книги, потому что их очень редко берут. Интересно, кому это они понадобились?
— Одному очень даже привлекательному молодому человеку, — кокетливо проговорила Синди.
— Наверное, жгучему брюнету, — предположила Кристина.